• Stolperstein

    der Stolper-stein (e)

    dérivé de stolpern - trébucher et de Stein - pierre

    voir aussi mon article sur Erinnerung - mémoire, dans Gesellschaft.

    Ici , il s'agit de petites plaques mises dans le sol, le trottoir ou dans le bitume de la rue pour commémorer la déportation des citoyens juifs, " jüdische Mitbürger" , des citoyens qui vivent avec vous, nous  ...

    Il s'agit d'une action artistique et commémorative par Gunter Demnig, sculpteur qui a commencé son oeuvre à Cologne.

    Le mot me fait penser aussi à tout autre chose: la prononciation des gens de Hamburg. On dit d'eux qu'il prononcent le ST et SP pas comme les autres allemands.

    On dit: Sie s-tolpern über den s-pitzen S-tein!

    Bon, notre assistant Thorsten ne parlait pas comme ça, mais il se trouve que certains Hambourgeois le font.


    Tags Tags : , , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :